Keine exakte Übersetzung gefunden für موظف متفرغ

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch موظف متفرغ

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Un système administratif de justice composé de personnel à plein temps est nécessaire.
    وهناك حاجة إلى نظام إداري للعدالة يعمل فيه موظفون متفرغون.
  • L'un des membres du personnel du Groupe est affecté exclusivement aux questions relatives à la coopération entre les organes conventionnels et les institutions nationales.
    ويعمل في الوحدة موظف متفرغ للمسائل المتصلة بالهيئات المنشأة بموجب المعاهدات وبالمؤسسات الوطنية.
  • Un membre du personnel du Groupe est exclusivement chargé des questions qui touchent aux organes conventionnels et aux institutions nationales.
    ويعمل في الوحدة موظف متفرغ للمسائل المتصلة بالهيئات المنشأة بموجب المعاهدات وبالمؤسسات الوطنية.
  • Trois fonctionnaires du Ministère de l'économie et des finances en assurent le secrétariat à plein temps.
    ويدعم الوحدة ثلاثة موظفين متفرغين تابعين لوزارة الاقتصاد والمالية، للقيام بأعمال السكرتارية.
  • Les deux agences disposent d'un employé à plein temps épaulé par des volontaires des Nations Unies et d'autres employés.
    ويوجد لدى كل من الوكالتين موظف متفرغ، يساعده متطوعو الأمم المتحدة وموظفون آخرون.
  • La création d'un poste de commis chargé à temps complet de la réception et de l'inspection du matériel placerait sur le même plan le camp Ziouani et le camp Faouar, où un commis préposé à la réception et à l'inspection était déjà sur place.
    ويؤدي إضافة موظف متفرغ للاستلام والتفتيش في معسكر زيوان إلى كفالة التغطية المتساوية بالمعسكرين، أي معسكر زيوان ومعسكر الفوّار، ويوجد في موقع معسكر الفوّار موظف متفرغ معني بالاستلام والتفتيش.
  • Elle a un emploi à côté de ses cours?
    هل قامت بأي عمل خارج المدرسة؟ موظفة غير متفرِّغة؟
  • Pour faire en sorte que l'opération fonctionne convenablement, un mécanisme d'appui et de coordination commun doté d'un personnel qui lui sera propre sera mis en place à Addis-Abeba.
    ولضمان الأداء الفعال للعملية، ستنشأ في أديس أبابا آلية مشتركة للدعم والتنسيق، يؤدي العمل فيها موظفون متفرغون.
  • Un personnel dévoué fait vivre les idéaux de la Charte des Nations Unies en apportant son aide à un peuple vivant sous occupation.
    ويحقق موظفون متفرغون لهذا الغرض المثل العليا المدرجة في ميثاق الأمم المتحدة عن طريق تقديم المساعدة للسكان الخاضعين الاحتلال.
  • Le BSCI pense qu'il n'y a peut-être pas besoin de deux personnes à plein temps pour faire tourner ce secrétariat.
    ويعتقد مكتب خدمات الرقابة الداخلية أنه يمكن الاستغناء عن وجود موظفين متفرغين لأداء المهام في ذلك المكتب.